Spanish Word of the Day Archive
Sunday October 5, 2008
Sometimes Spanish uses two words to describe different aspects of something that English describes with one word. We’ve already seen that un vaso is an ordinary glass without a stem, as opposed to una copa, a glass with a stem, especially a wineglass.
Ni siquiera me ofrecieron un vaso de agua.
They didn’t even offer me a glass of water.
Sólo tomé una copa de vino.
I only had one glass of wine.
There is a Spanish idiom which uses the word vaso: ahogarse en un vaso de agua to get worked up over nothing, to make a mountain out of a molehill (word for word, ‘to drown in a glass of water’).
© HarperCollins Publishers Ltd 2006. All rights reserved.